HAMELIN, in accordance with its undertakings with regard to personal data protection, informs you of the option of configuring the cookies in accordance with their categories.
HAMELIN, in conformità con i suoi impegni in materia di protezione dei dati personali, informa l’utente della possibilità di configurare i cookie in base alle loro categorie.
‘4. National regulatory authorities shall be able to set performance targets for undertakings with universal service obligations.
Le autorità nazionali di regolamentazione devono poter fissare obiettivi qualitativi per le imprese assoggettate ad obblighi di servizio universale.
These guidelines are intended to give guidance on the compatibility of State aid to railway undertakings with the EC Treaty.
Scopo delle presenti linee guida è fornire orientamenti in merito alla compatibilità degli aiuti di Stato alle imprese ferroviarie con gli articoli 73 e 87 del trattato che istituisce la Comunità europea.
Undertakings with significant market power on wholesale markets may also be required to submit accounting data on the retail markets that are associated with those wholesale markets.
Le imprese designate come detentrici di un significativo potere sui mercati all’ingrosso possono essere inoltre tenute a presentare dati contabili sui mercati al dettaglio collegati a tali mercati all’ingrosso.
What are HAMELIN’s undertakings with regard to the transfer of your data?
Quali sono gli impegni di HAMELIN riguardo al trasferimento de tuoi dati?
In that case, he shall, at the customer's request provide the names of the insurance undertakings with which he may and does conduct business.
In tal caso, egli comunica, su richiesta del consumatore, la denominazione delle imprese di assicurazione con le quali ha o potrebbe avere rapporti d'affari.
4. Loans to undertakings with which the company is linked by virtue of participating interests.
Partecipazioni. 4. Crediti verso imprese con le quali la società ha un legame di partecipazione.
When identifying vehicles to be subject to an initial technical roadside inspection, inspectors may select, as a priority, vehicles operated by undertakings with a high-risk profile as referred to in Directive 2006/22/EC.
Nell’identificare veicoli da sottoporre a un controllo tecnico su strada iniziale, gli ispettori possono selezionare in via prioritaria veicoli utilizzati da imprese aventi un profilo di rischio elevato ai sensi della direttiva 2006/22/CE.
These guidelines apply to railway undertakings as well as to urban, suburban or regional passenger transport undertakings with regard to aid for the purchase and renewal of rolling stock.
Le presenti linee guida si applicano alle imprese ferroviarie nonché alle imprese di trasporto passeggeri su reti urbane, suburbane o regionali per quanto concerne gli aiuti per l'acquisto e il rinnovo del materiale rotabile.
The scope of this Directive should include certain undertakings with limited liability such as public and private limited liability companies.
Nell'ambito di applicazione della presente direttiva dovrebbero rientrare alcune società di capitali, quali le società per azioni o le società a responsabilità limitata.
In the field of investment, in addition to granting loans, the ECSC could guarantee loans contracted by undertakings with third parties.
Nel settore degli investimenti, oltre ai prestiti, la CECA può anche fornire garanzie sui mutui concessi alle imprese da terzi.
The aim of the risk rating system is to promote targeted checks on undertakings with a poor record of compliance.
L'obiettivo del sistema di classificazione del rischio è di incentivare i controlli mirati delle imprese che più frequentemente non si conformano agli obblighi imposti.
Construction projects are large undertakings with numerous moving parts, and for this reason a whole area of study has been dedicated to the process.
I progetti di costruzione sono grandi imprese con numerose parti mobili e per questo motivo un'intera area di studio è stata dedicata al processo.
(n) monitoring the level of transparency, including of wholesale prices, and ensuring compliance of electricity undertakings with transparency obligations;
n) vigilare sul livello di trasparenza, anche dei prezzi all'ingrosso, e sull'osservanza, da parte delle imprese elettriche, degli obblighi in materia di trasparenza;
Experteer excludes any guarantee for the software and the functionality of the internet platform and makes no undertakings with respect to the correctness, suitability, reliability, punctuality or precision of the information contained therein.
Experteer esclude qualsiasi garanzia per la funzionalità della piattaforma Internet, e non offre nessuna garanzia per quanto riguarda la correttezza, l'idoneità, l'affidabilità, la puntualità o l'esattezza delle informazioni in essa contenute.
What are HAMELIN’s undertakings with regard to the security of your data?
Quali sono gli impegni di HAMELIN riguardo alla sicurezza dei tuoi dati?
That is why we have proposed to extend the rule to large undertakings with an annual turnover of more than €40 million and more than 250 employees.
Per questo motivo abbiamo proposto di estendere la norma alle grandi imprese con un fatturato annuo superiore a 40 milioni di euro e con più di 250 dipendenti.
The Member States shall inform the Commission of any general difficulties encountered by their undertakings with concentrations as defined in Article 3 in a non-member country.
Gli Stati membri informano la Commissione delle difficoltà di carattere generale che le rispettive imprese incontrano nelle concentrazioni, quali sono definite all'articolo 3, in un paese terzo.
National regulatory authorities shall be able to set performance targets for those undertakings with universal service obligations at least under Article 4.
L’Autorità fissa obiettivi qualitativi per le imprese assoggettate ad obblighi di servizio universale almeno ai sensi dell'articolo 54.
Six million European trucks and busses are equipped with tachographs in order to enable the control of compliance of professional drivers and transport undertakings with the social road transport legislation1.
Sei milioni di camion e autobus europei sono equipaggiati di tachigrafo al fine di consentire il controllo del rispetto della legislazione sociale sul trasporto stradale1 da parte dei conducenti professionisti e delle società di trasporti.
We store your data in order to provide the services we offer free and to fulfill our contractual undertakings with our customers and clients.
Archiviamo i Suoi dati al fine di fornire i servizi che offriamo gratuitamente e di adempiere al nostro accordo contrattuale con i nostri clienti e committenti.
The risk rating system shall provide the basis for a targeted selection of vehicles operated by undertakings with a poor record concerning compliance with vehicle maintenance and roadworthiness requirements.
Il sistema di classificazione del rischio forma la base per la selezione mirata dei veicoli utilizzati da imprese che evidenziano uno scarso rispetto degli obblighi relativi alla manutenzione e alle condizioni dei veicoli.
What are HAMELIN’s undertakings with regard to the conservation of your data?
Quali sono gli impegni di HAMELIN riguardo alla conservazione dei tuoi dati?
0.527587890625s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?